Après des études de littérature britannique et américaine, puis un parcours sinueux qui l’a amené à enseigner l’anglais en lycée professionnel pendant une dizaine d’années, Jean-Yves Cotté a choisi de se consacrer à la traduction. Désormais, s’il collabore de temps à autres à des catalogues d’exposition et à des livres d’art, il traduit à la fois de grands auteurs « classiques » (Virginia Woolf, Joseph Conrad, Jane Austen, James Joyce) et des romanciers et poètes contemporains avec lesquels il entretient une réelle connivence (Justin Grimbol, Chris Kelso, Bram Riddlebarger, pour ne citer qu’eux) et qu’il cherche à faire connaître en France. Pour avoir une idée de son travail, allez donc faire un petit tour sur son site : https://jyctraduction.wixsite.com/jean-yves-cotte